La traduction de l’anglais: la langue la plus populaire

Le nombre de pays membres de l’ONU où l’anglais est la langue officielle ou co-officielle s’élève à 55 et ces pays se répartissent sur l’ensemble des continents. Selon un rapport rédigé pour le British Council, par Davil Graddol, l’anglais est la deuxième langue maternelle la plus parlée au monde.

On estime qu’il réunit près de 508 millions de locuteurs. Ce chiffre comprend les locuteurs de langue maternelle ainsi que ceux ayant l’anglais comme première langue étrangère. David Graddol s’appuie également sur les travaux du sociolinguiste Kachru pour confirmer sa méthode actuelle de calcul sans distinction de niveau. Ethnologue, pour sa part, estime à 328 millions le nombre de locuteurs anglophones dans le monde. Toutefois, ce chiffre tient compte seulement des personnes ayant l’anglais comme première langue.

Nos paires de langues

  • Du français vers l’anglais

  • De l’anglais vers le français

  • De l’anglais vers l’allemand

  • De l’allemand vers l’anglais

Nous traduisons :

  • Des documents officiels (certificats, lettres, contrats, conditions de vente…)

  • Des sites internet et des softwares  (localisation linguistique)

  • Des textes spécialisés (Droit, Finance, Marketing, Médecine,…)

  • Des sous-titres

Pourquoi nous choisir ?

  • Devis gratuit sous 24 heures

  • Traduction rapide et de qualité

  • Traducteurs certifiés

  • Excellentes références

  • Traduction satisfaite ou remboursée

  • Traduction pour particuliers et professionnels

anglais

Nos traducteurs et correcteurs anglais, basés à Paris, Lyon et Marseille, ont tous obtenu un Master en traduction. Ils se spécialisent dans des domaines bien précis comme le marketing, l’économie, la politique, le droit, et la médecine. Pour une prise de contact rapide, veuillez remplir le formulaire sur votre droite. Ensuite, notre équipe vous enverra un devis mentionnant le coût, ainsi que le délai de livraison que nous respectons toujours. Notre offre comprend la traduction du texte, ainsi que sa relecture par un autre terminologue pour assurer la qualité de la traduction. Une fois que le texte est traduit et relu, nous vous l’envoyons par email ou par poste s’il s’agit d’une traduction signée.
La qualité du travail doit être parfaite en matière de traduction. Grâce à un travail précis, efficace, et ponctuel, nous collaborons quotidiennement avec un grand nombre d’entreprises en France (voir références). Nous nous occupons de traduire les sites internet, les documents officiels, les textes spécialisés, etc.
Nous appliquons les tarifs en vigueur de l’ASTTI. Cette association a mis en place un système tarifaire prenant en compte la difficulté du texte cible. Ce tarif peut être calculé par le nombre de mot ou par ligne de 55 caractères. Ce système permet une transparence complète vis-à-vis du client et permet d’établir des devis corrects. Paris Marseille Lyon Toulouse Nice Nantes Strasbourg Montpellier Bordeaux Lille
Follow by Email
Whatsapp
Facebook
Instagram